Wednesday, August 3, 2005

A Letter By Wafaa Sent to Robin Shulman of the NY Times

Re Shulman's NY Times Article about Amir Assafar's NY Concert



Dear Robin:
I cannot tell you how your article's content was so typical and how much of a cliché coverage it had!

By the way, I had boycotted the NY Times years ago; that is boycotting to buy, read and write in it. Now, you have given me another reason for making my boycott comprehensive, never to give permission to a journalist from the NY Times to interview me again, as your interview with me last week was the third disappointing in a row. Here is why:

1. Why did you need to introduce Amir's father as an Iraqi Shiite Muslim? Since when American or Latin American musicians are introduced or categorized by their religion? You even did worse than introducing religion, you mentioned his sect "Shiite" in your coverage of an unrelated article about music. Even if Jewish or Christian religions are being mentioned about artists of the industrial west, it never describes them as Orthodox or moderate Jews or as Catholics and Protestants. So why this kind of categorization is necessary with Moslems?!

2. I was very disturbed reading this paragraph in your article:
"He said that a man in Baghdad had said to him: "Why did you come here? Are you crazy? Why don't you just go to London? The only maqam singer left who knows the entire repertory is in London. Find him." He did. For the next three years he traveled through Europe pursuing three great musicians of the maqam tradition."

Why is this quote important to publish? Why you in particular felt that it should be documented? Just to give the reader the impression that there is nobody left in IRAQ to perform the maqam? And that only the industrial west AGAIN is the place to find everything even the Iraqi maqam? How sad of Amir to actually mention this quote in the interview, never mind how untrue it is!!! The current guru of maqam singing does not live in London. Neither the crazy guy, who told Amir that he was crazy for visiting IRAQ nor Amir were correct in this matter. The guru of maqam singing at the present time is Hussein Al-Athamy who still proudly resides in Baghdad, despite the American occupation and bombs, and who is highly active. He constantly performs in and outside of IRAQ and he just published a book about Iraqi women singers performing the maqam. Our Institute brought Al-Athamy to perform in Massachusetts and DC in 2000. We have a video tape of this concert. Perhaps you should watch it or buy some of his CDs. Your article was a typical American-style journalism to write on a subject about which you don't know enough! So before contacting artists in Tel Aviv as the article mentions about what Amir has done, Baghdad with Al-Athamy in it and other talented singers and musicians who have knowledge of maqam should have been paid attention to first and more! Neither you nor the newly exploring Amir Assafar have knowledge about other Iraqi maqam singers and musicians who live in Arab countries such as the UAE, Jordan and Egypt. Therefore you basically have misinformed tens of thousands of readers!

I remember vividly mentioning Hussein Al-Athamy's name to you when you interviewed me and wasted my time for over an hour. I even spelled his name for you letter by letter. Why didn't you bother mention this in your article?

3. Your entire article failed to use the terms Arabic maqam or Arabic music, very typical indeed in western journalism these days and precisely after the current war and occupation on IRAQ, which is to silence and/or discredit the Arab MAJORITY and their contributions. Every time Iraqis are introduced in western media, they are Sunnis and Shiites (not Moslems anymore) and they are Kurds and Christians neglecting completely the terms Arab or Arabic! But in western societies, they are Christians and Jews (with no sect significance.)!! Iraqi maqam despite using some Persian and Kurdish names is mostly Arabic and had influenced the music of the Middle East, North Africa, and parts of Asia and Europe.

4. You wrote, "Today, the mosque is the safest repository for maqam music in Iraq, and variations of it are part of the recitation of the Koran - by both Sunnis and Shiites - including the call to prayer, mourning rituals, and celebrations of the birth of the Prophet Muhammad."

This is a terrible paragraph indeed. The vast majority of readers, who know little to nothing about mosques, Islam and Iraqi maqam will come to the conclusion that maqam performances (in the definition of a singer accompanied by music) are being performed in mosques, which is completely untrue. A religious person would be very irritated by this piece of misinformation. The paragraph included AGAIN the pathetic sectarian mention of Sunnis and Shiites. Do you write about your synagogues having both orthodox and moderates or churches having Catholics and Protestants? Absolutely not. So PLEASE enough of this cheap sectarianism!!

I was very disappointed reading your article. I will save myself future disappointment and frustration and never deal with anyone from the NY Times again.

Cordially,
Wafaa'
Institute of Near Eastern & African Studies (INEAS)


Robin Shulman shulman@nytimes.com wrote:

hi Wafaa,

Here's the link to the article.

http://www.nytimes.com/2005/07/27/arts/music/27song.html?

Thanks again for your help.

Best, Robin

-------------------------------------
 The NY Times Article

An Iraqi-American Helps to Keep Soulful Music From Baghdad Alive



By ROBIN SHULMAN
Published in the NY Times: July 27, 2005


When Amir ElSaffar sang his sad, lamenting music at an Arab-American arts center in Lower Manhattan earlier this month, people closed their eyes and mouthed the words. When he stopped, they crowded around and said how he had moved them.

Amir ElSaffar, a jazz and classical trumpeter, singing maqam and playing the santur, a type of dulcimer, at the Alwan for the Arts center.

The audience at an Arab-American arts center in Lower Manhattan listening to maqam, a genre that has been played for centuries in Baghdad. "I smell the Tigris," one woman at the Alwan for the Arts center said. Others said the music made them smell Iraqi fish, feel Iraqi heat and miss Iraqi family. While his songs took the audience of Iraqi-Americans back to a Baghdad that no longer exists, Mr. ElSaffar is fighting to help make sure that the music does.

The Iraqi maqam - maqam (pronounced ma-KAHM) is the name for a musical genre and also the specific pieces in it - has been played for centuries in Baghdad coffeehouses, homes and mosques. It consists of a repertory of melodies, performed by a singer with an instrumental ensemble, that can be used in improvisations according to specific rules.

But since the 1930's Egyptian and Lebanese radio and later television have weaned Iraqis from homegrown traditions. And during the last 60 years of frequent political turmoil and war, some of the greatest maqam masters, along with other artists, have fled the country. Since the American invasion in March 2003, the fear of violence has kept many remaining musicians from performing and teaching. Today, only one person alive is known to have mastered the full repertory of 56 maqam melodies, Yeheskel Kojaman, an Iraqi musicologist, said in a telephone interview from London. Unesco has identified the Iraqi maqam as an "intangible heritage of humanity" and plans to encourage performances and training.

So when Mr. ElSaffar, an Iraqi-American jazz and classical trumpeter who lives in New York, went to Baghdad in 2002 to learn his ancestral musical tradition, he had trouble finding a maestro who would take him on. For the last two and a half years he has been traveling in Europe, studying with exiled Iraqi masters. Back in New York since May, he has formed an ensemble to perform maqam music and has taught others to play it with him.

Mr. ElSaffar, 27, does not seem like a natural crusader for Iraqi culture. He was raised in Oak Park, Ill., by an American Christian mother, a professor of Spanish literature, and an Iraqi Shiite Muslim father, a physics professor. Mr. ElSaffar, who says he does not subscribe to any particular religion, learned only a smattering of Arabic and while growing up visited Iraq just once, with his father, in 1993.

But when he won a $10,000 prize for jazz trumpet in an international competition, he said, he decided to use the money to go to Iraq and learn its music. He added that only when he began to weep at the Baghdad airport did he realize he had been starved to connect with his father's country. In Mr. ElSaffar's first weeks in Baghdad in March 2002, as he listened to a maqam and heard the pain in the singer's voice, he felt something break open inside him, he said. "It sounded like crying to me," he said, a sobbing that became singing and drew him in. He said that he had also felt an intellectual fascination for the improvisation. He learned to play a maqam on his trumpet, and soon found a teacher of joza, a fiddle made from a coconut shell and the heart tissue of a water buffalo. The other instruments in a maqam ensemble are usually the santur, a kind of dulcimer; an Arabic tabla, a goblet-shaped drum; and a riqq, a tambourine.

By June 2002, when Mr. ElSaffar returned to New York to play trumpet with Cecil Taylor, maqam music was influencing his jazz performance and he said he knew he had become obsessed. That fall, he went back to Iraq to continue studying the maqam, and stayed until the end of the year.

He said that a man in Baghdad had said to him: "Why did you come here? Are you crazy? Why don't you just go to London? The only maqam singer left who knows the entire repertory is in London. Find him." He did. For the next three years he traveled through Europe pursuing three great musicians of the maqam tradition. He took the train with a suitcase packed with a dozen maqam books, some 50 tapes, perhaps 75 CD's.

To make money, he got out his trumpet for occasional jazz gigs, and also tapped an inheritance from his mother, who had died. In Munich he went to Baher al-Regeb, among the first to notate the Iraqi maqam, and the son of the maqam musician Hajj Hashem al-Regeb. In a small city in the Netherlands he studied with a maqam singer known by her first name, Farida. But in London he found his maestro in Hamid al-Saadi, the man said to be the only one to know the entire repertory.

The teaching of the maqam is an oral tradition passed from master to student. Systems for transliterating the music in Western musical notation are just as approximate as transliterating Arabic words in English letters. Mr. ElSaffar would record his lesson with Mr. al-Saadi and then rehearse for hours from the recording, singing and playing santur on his own.

Brilliant maqam composers last established new pieces in the repertory in the 1920's, Mr. ElSaffar said. At that time, Jews were the main instrumentalists for maqam music. When most Jews left Iraq in the early 1950's, the government forced two Jewish musicians to stay behind and train two Muslims in their art, Baher al-Ragab said in a telephone interview from Munich. He said his father was one of the Muslims.

In his own search for musical greats, Mr. ElSaffar contacted musicians in Tel Aviv only to find that the old generation of Iraqi performers had died and no new one had risen in their place.
Today, the mosque is the safest repository for maqam music in Iraq, and variations of it are part of the recitation of the Koran - by both Sunnis and Shiites - including the call to prayer, mourning rituals, and celebrations of the birth of the Prophet Muhammad. But Mr. ElSaffar said he hoped that by performing, teaching and researching the maqam he can help the secular tradition of the music to thrive.

"Amir," his teacher, Mr. al-Saadi, said in a telephone interview, "is preserving the true essence of this music."